vendredi 27 novembre 2009

notre globetrotter Rémy

Rémy a séjourné à Saint-Martin en même temps que nos "4 filles"!! venu à SXM pour faire un stage de Kite avec nos voisins de wind adventure mais également pour faire une dizaine de plongéeS!! Malheureusement pour ses cours de kite le vent n'était pas au rendez-vous!! il a donc profité de son séjour pour passer avec nous son niveau II ffessm; il a fait également quelques soirées avec nous, surtout avec les moniteurs et sa dernière soirée, tous ensemble autour d'un apéritif dinatoîre! Ne m'en veut pas Rémy, je publie la vidéo de la petite blague que Fabien t'as faite!!

Rémy stayed in Saint-Martin, in the same period of our "4 girls"!! came to sxm for kite surf cours with our neighbour Wind Adventure but also for some dives!! Unfortunetly for the kite surf, the wind was not there!! so he decided to pas the level II FFESSM; he did also some evening with us, especially with the instructors and his last, all together for an "apéritif dinatoîre"(typically french concept)!Sorry Rémy, I post the video about the joke with Fabien!!

Hommage à nos quatre droles de Dames


Souvent quand les gens vont en vacances quelque part, ils repartent avec de bons souvenirs mais également contents d'avoir rencontré des gens sympa! Mais l'inverse est vrai pour nous aussi! nous avons eu un grand plaisir à plonger pendant deux semaines avec nos "4 filles" qui s'inscrivaient elle-même sur le planning des plongées!! "les 4 filles", plus court que d'inscrire les prénoms!! Des supers plongeuses, grandes plongeuses!! c'est avec joie que nous leur avons fait découvrir nos fonds marins! nous espèrons qu'un jour elles reviendront à Saint-Martin
Sometimes when people go in vacation, they go back with good memories but also happy met nice people! but the reverse is true for us too! we'd the pleasure to dive during 2 weeks with our "4 girls" which subscribe themselves on dive planning, "4 girls" shorter than 4 firstname
Super divers, high divers!! it was really great to show her our marine life! we hope to see them another time in Saint-martin

lundi 23 novembre 2009

un mois sans nouvelle!! one month without news!!!


milles excuses pour tous les plongeurs qui sont venus durant un mois dont je n'ai pas parler!! pourtant nous avons rencontré des gens merveilleux dans des conditions géniales, qui je l'espère reviendront nous voir, d'ailleurs ils nous l'ont promis!!!

My apologies for all the divers came during one month I've not spoken!! however we met wonderful people in very good condition, and I hope they'll be back, by the way they promise to us!!!